12 kitabın Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları tarafından tek ciltte toplandığı 537 sayfalık “La Fontaine’s Fables / La Fontaine Masalları”, küçükken sadece birkaçını okuduğumuz bu masallara bambaşka bir kapıdan bakmamızı sağlıyor. Okudukça masalların aslında küçük bir çocuktan çok olgunları hedef aldığını farkettiğimiz kitapta Jean de La Fontaine’in Fransız dilini ne kadar iğneleyici, eleştirel ve şiirsel bir şekilde kullandığına tanıklık ediyoruz. Tabii bunda çeviriyi yapan Sabahattin Eyüboğlu’nun katkısı gerçekten fazla. Başta Homeros olmak üzere birden fazla yazara atıfta bulunan ve esin kaynağı olarak daima Ezop’u örnek gösteren Fransız yazarın özellikle ilk 6 kitaptaki masalları şahane. İnsanların birer hayvan olarak resmedildiği masallarının gittikçe daha politik bir hal aldığı kitapta La Fontaine’i zamanının makale yazarı olarak görmeye başlıyorsunuz. Kesinlikle her edebiyat severin kitaplığında bulunması gereken bir yapıt.

Yorumlar

Loading Facebook Comments ...